Contracampaña del director de Público para ayudar a Pedro J. en su cruzada lingüística: colabora!

VISTO EN LA RED

¡En Madrid tampoco se rotula en castellano!

V.V.

Entre las múltiples cruzadas de Pedro J. Ramírez se encuentra ahora la de denunciar la falta de bilingüismo en los rótulos oficiales de las comunidades que, además del castellano, utilizan una lengua propia. Pedro J. ha pedido incluso a sus lectores que envíen fotografías que atestigüen la marginación del castellano en sus comunidades. Ignacio Escolar, director de Público, pide con humor ayuda para el periodista y propone enviarle fotos de rótulos que aparezcan en un solo idioma. No ha tenido que desplazarse a comunidades con dos lenguas para conseguirlo.

<!–

La última de las cruzadas en la que se ha sumergido Pedro J. tiene que ver con el bilingüismo: El Mundo se ha dedicado esta semana a recorrer Galicia, Cataluña, Baleares y País Vasco para demostrar que las administraciones no se expresan en los dos idiomas oficiales. Fotos de señales de tráfico, sedes regionales y locales y publicidad corporativa han ilustrado esta semana portadas e informaciones del rotativo. Parece que Pedro J. está poniendo todo su afán en demostrar que el castellano está marginado en ciertas regiones, tal vez en un intento más de impulsar el Manifiesto por la Lengua Común por el que tan fuerte ha apostado.

Rótulos que “vulneran el bilingüismo”
En la última entrega de una serie de cuatro reportajes, el rotativo incluía una petición: a través de su edición digital, los lectores pueden enviar fotos de “rótulos oficiales” que “vulneran el bilingüismo”. Ignacio Escolar ha acogido con humor esta propuesta, y ha pedido a sus lectores que apoyen la idea enviando rótulos que, efectivamente, no estén en castellano.

“A lo mejor es todo una excusa…”
“Empeñado en montar una guerra total, sin necesidad de ir a la costa, bajo a las calles de la capital dispuesto a echar una mano. Sin mucho esfuerzo, en veinte segundos, encuentro cuatro rótulos en el mismo cruce (Fuencarral con Sandoval)”, explica el director de Público, que acompaña la información con los rótulos de cuatro tiendas, sólo en inglés o francés. “¿Por qué buscar batallas fuera cuando el enemigo está en casa?, ¿o será que a lo mejor es todo una excusa y lo del castellano, en realidad, les importa un bledo?”, se pregunta en el blog.

Cumplieron su objetivo…
Cataluña, Baleares y Galicia (publicados en las portadas del lunes, martes y miércoles respectivamente) cumplieron con creces el objetivo de Pedro J.: portadas e informaciones aparecieron ilustradas con imágenes de rótulos sólo en las lenguas vernáculas de cada comunidad.

La “dificultad” del euskera
El País Vasco rompió la tendencia, puesto que la inmensa mayoría de la información se encuentra tanto en castellano como en euskera. Según El Mundo, no por un deseo institucional de cumplir con el bilingüismo, sino “por la dificultad del euskera”.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s